Dodaj nową odpowiedź

Ja jestem zdania, że trzeba

Ja jestem zdania, że trzeba szanować czyjąś pracę i jeśli jest to dłuższy tekst, albo wkleja się żywcem czyjeś tłumaczenie należy podać tłumacza. Problem w tym, że na IMC PL często nie jest podane kto to tłumaczył, czy jest to skopiowane z innego serwisu, czy ktoś to wstawił do nas i do nich jednocześnie itd. Akai prosiła o zaznaczenie, że tłumaczenie zostało wykonane przez IMC PL, albo coś w tym stylu i wtedy będzie wiadomo co i jak. Nie wiem jaka jest decyzja.

Natomiast uważam, że IMC trochę naciągają i sami sobie strzelają w stopę rozpętując tę niepotrzebną burzę w szklance wody, bo oskarżają nas o łamanie praw autorskich, a sami dopuszczają na swojej stronie ewidentnie przeklejki ze stron komercyjnych np.: http://poland.indymedia.org/pl/2008/10/39050.shtml Sierak teraz zgodnie z prawem może się do nich zgłosić po wypłatę ;-). Ale nie o to chodzi, żeby się podszczypywać. Chodzi o wypracowanie jakiegoś modus vivendi, żebyśmy nie wchodzili sobie w drogę.

Odpowiedz



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.