Dodaj nową odpowiedź

o właśnie, masz jak na

o właśnie, masz jak na zamówienie
An entire generation across the globe has grown up realising, rationally and emotionally, that we have no future in the current order of things. Living under structural adjustment policies and the supposed expertise of international organisations like the World Bank and IMF, we watched as our resources, industries and public services were sold off and dismantled as the "free market" pushed an addiction to foreign goods, to foreign food even. The profits and benefits of those freed markets went elsewhere, while Egypt and other countries in the south found their immiseration reinforced by a massive increase in police repression and torture.

So we stand with you not just in your attempts to bring down the old but to experiment with the new. We are not protesting. Who is there to protest to? What could we ask them for that they could grant? We are occupying. We are reclaiming those same spaces of public practice that have been commodified, privatised and locked into the hands of faceless bureaucracy, real estate portfolios and police "protection". Hold on to these spaces, nurture them and let the boundaries of your occupations grow. After all, who built these parks, these plazas, these buildings? Whose labour made them real and livable?

Why should it seem so natural that they should be withheld from us, policed and disciplined? Reclaiming these spaces and managing them justly and collectively is proof enough of our legitimacy.

http://libcom.org/library/occupy-movement-–-occupiers-tahrir-square-are-you

Odpowiedz



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.