Dodaj nową odpowiedź

Z tego, co ja czytam, tam

Z tego, co ja czytam, tam stoi, że "The judges ruled that troops could be mobilized only in "states of emergency of catastrophic proportions," but never "in reaction to the threat posed by demonstrating crowds."", czyli, o ile dalej dobrze rozumiem angielski, że w przypadku zagrożenia o katastrofalnych rozmiarach można użyć wojsk, NIE BĘDZIE MOŻNA zmobilizować go w reakcji przeciwko demonstrującym tłumom. Chyba że zarówno "but", jak i "never" zmieniły swoje znacznie na przeciwstawne do tych poprzednich.

Odpowiedz



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.