Dodaj nową odpowiedź

a propos języka

Zanim zaczniemy sobie odpowiadać na "podstawowe pytania" to ja bym proponował, żeby posprawdzać podstawowe źródła. Bo oprócz nastoletnich utopijnych sentymentów to ja w tej dyskusji widzę nastoletnią arogancję i "mądrość", tj. krzykliwy cynizm. I sporą! dawkę eurocentryzmu.

Nie, w języku Czejenów i Dakotów (czyli Sioux, rozlicznych plemion które zresztą używały, o ile wiem, więcej niż jednego języka) słowo Czejen czy Dakota nie znaczy człowiek. Jak ktoś nie chce grzebać się odpowiedzialnie i mozolnie w antropologii i językoznawstwie, i marna Wikipedia by pomogła:

a propos Czejenów:

The name Cheyenne itself derives from Dakota Sioux Šahíyena, meaning "little Šahíya". Though the identity of the Šahíya is not known, many Great Plains tribes assume it means Cree or some other people that spoke an Algonquian language related to the Cree and the Cheyenne.[1][2] However, the common folk etymology for "Cheyenne" is "bit like the [people of an] alien speech" (literally, "little red-talker").[3]

1. ^ What is the origin of the word "Cheyenne"?. Cheyenne Language Web Site (March 03, 2002). Retrieved on September 21, 2007.
2. ^ Note: the Cheyenne word for Ojibwa is "Sáhea'eo'o," a word that sounds similar to the Dakota word "Šahíya."
3. ^ Bright, William (2004). Native American Place Names of the United States. Norman: University of Oklahoma Press, pg. 95

A propos Dakotów:

The name "Sioux" is an abbreviated form of Nadouessioux borrowed into French Canadian from Nadoüessioüak from the early Odawa exonym: naadowesiwag "Sioux".[6] It was first used by Jean Nicolet in 1640.[3] The Proto-Algonquian form *na·towe·wa, meaning "Northern Iroquoian", has reflexes in several daughter languages that refer to a small rattlesnake (massasauga, Sistrurus).[7] This information was interpreted by some that the Ottawa borrowing was an insult. However, this Proto-Algonquian term most likely is ultimately was derived from a form *-a·towe·, meaning simply "speak foreign language",[6] which was later extended in meaning in some Algonquian languages to refer to the massasauga. Thus, contrary to many accounts, the old Odawa word naadowesiwag never equated the Sioux with snakes. This is not confirmed though, as usage over the previous decades has led to this term having negative connotations to those tribes to which it refers. This would explain why many tribes have rejected this term when referring to themselves.

Some of the tribes have formally or informally adopted traditional names: the Rosebud Sioux Tribe is also known as the Sicangu Oyate, and the Oglala often use the name Oglala Lakota Oyate, rather than the English "Oglala Sioux Tribe" or OST. (The alternative English spelling of Ogallala is considered improper).[3]

3. ^ a b c d e Johnson, Michael (2000). The Tribes of the Sioux Nation. Osprey Publishing Oxford. ISBN 185532878X.

6. ^ a b Sioux. Dictionary.com. Retrieved on 2007-09-05.

7.^ a b c d e f Riggs, Stephen R. (1893). Dakota Grammar, Texts, and Ethnography. Washington Government Printing Office, Ross & Haines, Inc.. ISBN 0-87018-052-5.

Jeśli ktoś chce mozolnie i odpowiedzialnie bawić się w badanie relacji między dyskursem władzy czy w ogóle organizacją myśli i życia a językiem, to choćby te strzępki sugerują złożoność problemu. Jak ktoś chce tak udowadniać indiańską ksenofobię (moim zdaniem ryzykowne przedsięwzięcie) albo nacjonalizm (bardzo ryzykowne moim zdaniem),trzeba się bardziej postarać. W nazwach, jakie sobie nadają te plemiona, nic o tym nie ma.

Odpowiedz



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.