Greccy anarchiści potrzebują pomocy!

Świat | Represje

Od majowych protestów przeciwko Europejskiemu Forum Ekonomicznemu minęło ponad pół roku. Przez cały ten czas w greckich więzieniach przetrzymywani są podejrzani o udział w zamieszkach Tarasios Zadorozniy i Gerasimos Kiriakopoulos. Od kilkunastu dni więźniowie prowadzą strajk głodowy. Według opinii opiekujących się nimi lekarzy stan ich zdrowia jest dramatyczny - przedłużanie się głodówki w niedługim czasie doprowadzi do śmierci strajkujących.

WYŚLIJ EMAIL DO AMBASADY REPUBLIKI GRECKIEJ I DO MINISTERSTWA SPRAWIEDLIWOŚCI. Ich życie zależy od nas! Greckie państwo z rozmysłem skazuje tych aktywistów na śmierć!!!

Wyślij poniższy list na adres (ambasada) : embassy@greece.pl

Ambasada Republiki Greckiej
ul. Górnośląska 35
00-432 Warszawa
Tel (+48 22) 6229460
Fax: (+48 22) 6229464
E-mail: embassy@greece.pl

Od majowych protestów przeciwko Europejskiemu Forum Ekonomicznemu minęło ponad pół roku. Przez cały ten czas w greckich więzieniach przetrzymywani są podejrzani o udział w zamieszkach Tarasios Zadorozniy i Gerasimos Kiriakopoulos. Od kilkunastu dni więźniowie prowadzą strajk głodowy. Według opinii opiekujących się nimi lekarzy stan ich zdrowia jest dramatyczny - przedłużanie się głodówki w niedługim czasie doprowadzi do śmierci strajkujących. W związku z tym domagamy się podjęcia przez władze Grecji działań prowadzących do uwolnienia obu aresztowanych.

Brak działań, który niechybnie doprowadzić musi do śmierci obu osób, spowoduje, że cała odpowiedzialność za te tragiczne wydarzenia spadnie na grecki rząd i inne greckie organy władzy.

podpis

Wyślij poniższy list na adres (minister sprawiedliwosci) :minjust@otenet.gr

MINISTRY OF JUSTICE
Minister: Philippos Petsalnikos
96, Mesogion str., 115 27 - Athens
Tel: +30-210-7711 019
e-mail: minjust@otenet.gr

Since May protests during European Social Forum in Athens passed half a year. Through all this time Tarasios Zantorozniy and Gerasimos iriakopoulos are kept in prison, charged with participation in riot. Since some weeks they carry on hunger strike, demanding their release. Their state of health is dramatical- prolonging of the hunger strike can lead them to loss of life. In this situation we demand that Greek authorities release both of them immadietely. Lack of reaction, that will inevitably lead to death of both of hunger strikers will cause all responsibility for this to fall on Greek government and other organs of power.

Wiecej o 2 greckich anarchistach prowadzacych glodowke w areszcie: http://www.geocities.com/may6solidarity/

podpis

Poprawki

Nie mam żadnego stopnia naukowego z języka angielskiego, ale tekst do ministerstwa trzeba poprawić. Moja propozycja nie jest pewnie wolna od błędów, więc niech lepiej wyedukowani zgłaszają swoje poprawki:

Half a year passed since the May protests during the European Social Forum in Athens. Through all this time Tarasios Zantorozniy and Gerasimos Iriakopoulos are kept in prison, charged with participation in a riot. For a few weeks they carry on a hunger strike, demanding their release. Their condition is dramatical- prolonging of the hunger strike can lead them to death. In this situation we demand the Greek authorities to release both of them immediately. Should no reaction take place, which will inevitably lead to death of the hunger strikers, all the responsibility for this will fall on the Greek government and other organs of power.

List po polsu jest

List po polsu jest nieprawidlowy!!!! Dobra wersja jest na forum anarchistyczny mw dziale ACK!!!! www.a.f.glt.pl proszwe adminow o pprawke!!

nieczynna skrzynka

Adres minjust@otenet.gr od dawna nie działa. Już dawno temu wysłałem tam list i dostałem komunikat, że taki adres nie istnieje. Widocznie szybko zapchała im się skrzynka.

Mi też nie działa...

Mi też nie działa... udało sie wysłać tylko do ambasady w Polsce.

Najwidoczniej zablokowali

Najwidoczniej zablokowali konto na chwilowy czas, aby ostudzic temperament.

Elo! czemu wciąż na CIA

Elo! czemu wciąż na CIA podawana jest nieprawidlowa wersja listu po polsku???????

wersja angielska

Jezeli chodzi o wersje angielską, to poprawiłabym też początek - jak coś się dzieje od jakiegoś czasu to powinno byc raczej w Present Perfect, czyli:

cały tekst:
Half a year has passed since the May protests during the European Social Forum in Athens. For all this time Tarasios Zantorozniy and Gerasimos Iriakopoulos have been kept in prison, charged with participation in a riot. For a few weeks they have carried on a hunger strike, demanding their release. Their condition is dramatical- prolonging of the hunger strike can lead them to death. In this situation we demand the Greek authorities to release both of them immediately. Should no reaction take place, which will inevitably lead to death of the hunger strikers, all the responsibility for this will fall on the Greek government and other organs of power.

Prawie dobrze -

ale po co?
Lepiej:

Half a year has passed since the May protests during the European Social Forum in Athens. For all this time Tarasios Zantorozniy and Gerasimos Iriakopoulos have been kept in prison, charged with participation in a riot. For a few weeks they have carried on a hunger strike, demanding their release. Their condition is serious- prolonging the hunger strike can be fatal. In this situation we demand the Greek authorities release both of them immediately. Should no action take place, inevitably leading to death of the hunger strikers, all responsibility will fall on the Greek government and other authorities.

Dodaj nową odpowiedź



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.