Niemcy: Rząd będzie mógł użyć Bundeswehry na terenie kraju

Świat | Militaryzm | Represje

W połowie sierpnia, niemiecki Trybunał Konstytucyjny orzekł, że niemiecka Bundeswehra może zostać użyta do walk na terenie Niemiec. Trybunał w Karlsruhe umożliwił zastosowanie siły w sytuacji „katastrof”. Na razie jednak nie będzie możliwe użycie siły „w odpowiedzi na zagrożenia spowodowane masowymi demonstracjami”. Decyzję o użyciu wojsk na terenie kraju będzie musiał podjąć gabinet rządowy w całości, a nie tylko minister obrony.

Poprzednio, w 2006 r. Trybunał Konstytucyjny odmówił wydania takiego zezwolenia, powołując się na zbrodnicze działania armii niemieckiej podczas ery nazistowskiej. Jednak landy Bawarii i Hesji odwołały się od tej decyzji, czego skutkiem był sierpniowy wyrok trybunału w Karlsruhe.

Wojsko jednak mimo to jest używane w kontekście tłumienia zamieszek, np. podczas protestów przeciw szczytowi G8 w Heiligen Damm w 2007 r., wojsko udostępniało systemy łączności i obrazy satelitarne siłom policyjnym.

Za: http://www.dw.de/dw/article/0,,16174023,00.html

Z tego, co ja czytam, tam

Z tego, co ja czytam, tam stoi, że "The judges ruled that troops could be mobilized only in "states of emergency of catastrophic proportions," but never "in reaction to the threat posed by demonstrating crowds."", czyli, o ile dalej dobrze rozumiem angielski, że w przypadku zagrożenia o katastrofalnych rozmiarach można użyć wojsk, NIE BĘDZIE MOŻNA zmobilizować go w reakcji przeciwko demonstrującym tłumom. Chyba że zarówno "but", jak i "never" zmieniły swoje znacznie na przeciwstawne do tych poprzednich.

"Szczególnie zastrzega

"Szczególnie zastrzega się, że wojska nie będą działać przeciwko demonstrantom." - http://polish.ruvr.ru/2012_08_18/85464202/

"Wykluczone jest natomiast wykorzystanie wojska do obrony przed zagrożeniami, które są konsekwencją masowych demonstracji." - http://www.wprost.pl/ar/339936/Niemcy-moga-uzyc-wojska-wkraju-W-wyjatkow...

Tytuł powyższego artykułu jest nieadekwatny do treści oraz faktycznej informacji na temat decyzji niemieckiego trybunału.

Tak, to był błąd w

Tak, to był błąd w tłumaczeniu. Na razie tego jeszcze nie wyprowadzili do tłumienia zamieszek, ale to krok w tym kierunku.

"Tytuł powyższego

"Tytuł powyższego artykułu jest nieadekwatny do treści oraz faktycznej informacji na temat decyzji niemieckiego trybunału."

Wręcz przeciwnie, jak by pisze tam, że mogą użyć wojska na terenie kraju. A i bądź łaskaw zauważyć, że nie ma tam natomiast mowy o tym, że "states of emergency of catastrophic proportions" to katastrofy naturalne.

nie jesteśmy sobie nic dłużni - Max S.

Tytuł został zmieniony po

Tytuł został zmieniony po przesłaniu cytowanego przez ciebie komentarza.

Dodaj nową odpowiedź



Zawartość tego pola nie będzie udostępniana publicznie.


*

  • Adresy www i e-mail są automatycznie konwertowane na łącza.
  • Możesz używać oznaczeń [inline:xx] żeby pokazać pliki lub obrazki razem z tekstem.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <a> <em> <strong> <cite> <ul> <ol> <li> <blockquote> <small>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.